ugly と hideous、どっちも「醜い」?違いを知って英語マスター!

ugly と hideous、どっちも「醜い」?違いを知って英語マスター!

「醜い」って英語で言いたい時、"ugly" と "hideous" どっちを使えばいいんだろう?って思ったことありませんか?

どちらも「醜い」という意味だけど、実は "hideous" は "ugly" よりも、もっともっと醜いってことを表すんです!

ugly は、一般的な「醜い」を表す言葉です。見た目や性格など、色々なものに使えます。

  • That building is ugly. (あの建物は醜いです。) 🏢
  • He has an ugly personality. (彼は性格が醜いです。) 😠
  • I saw an ugly monster in my dream. (夢の中で醜い怪物を見ました。) 👹

hideous は、「恐ろしく醜い」「見るに堪えない」という意味です。 "ugly" よりも強い言葉で、ぞっとするほど醜いものを表したい時に使います。

  • The monster in the movie was hideous. (映画に出てくる怪物は恐ろしく醜かった。) 👽
  • That dress is absolutely hideous! (あのドレスは本当にひどい!) 👗
  • The accident scene was hideous. (事故現場は見るに堪えなかった。) 💥

uglyhideous の違い、少しわかったかな?

ヒント:

  • 普通に醜い時は ugly
  • ぞっとするほど醜い時は hideous を使ってみましょう。

例えば、壊れたおもちゃは "ugly"、ホラー映画に出てくる怪物は "hideous" かもしれません。

色々な場面で "ugly" と "hideous" を使い分けて、表現力豊かな英語を目指しましょう!

Happy learning!😄

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。