「Write」と「Compose」の違いって?英語学習のポイント!

「write」と「compose」はどちらも「書く」という意味を持つ英単語ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。簡単に言うと、「write」は一般的な「書く」行為を表し、メモや手紙、メールなど、幅広い場面で使われます。一方、「compose」は、よりフォーマルで、熟考された文章や楽曲、プログラムなどを「創作する」「作曲する」といった意味合いが強いのです。つまり、単に文字を書くという行為だけでなく、創造性や構成力、技術が求められる場面で使われます。

例えば、「I wrote a letter to my friend.」は「友達に手紙を書きました。」と訳せます。これは日常的な行為なので「write」が適切です。一方、「She composed a beautiful symphony.」は「彼女は美しい交響曲を作曲しました。」となります。これは高度な技術と創造性を要する行為なので「compose」がより自然です。このように、書く対象や文脈によって使い分けることが重要です。

さらに例を挙げましょう。「He wrote a poem.」は「彼は詩を書いた。」、「I wrote down the address.」は「住所を書き留めた。」、「The author wrote a novel.」は「作家は小説を書いた。」など、幅広い状況で「write」が使われます。

一方、「compose」を使った例文としては、「The composer composed a new song.」は「作曲家は新しい歌を作曲した。」、「He composed a formal letter of complaint.」は「彼は正式な苦情の手紙を書いた。」など、よりフォーマルで、完成度の高い作品を創作する際に使われます。

「I wrote a short story.」と「I composed a short story.」を比較してみましょう。「wrote」は簡潔な短編小説を書いたというニュアンスで、「composed」はストーリー構成や言葉選びを綿密に練って書いた、より洗練された短編小説を書いたというニュアンスになります。

このように、「write」と「compose」は一見同じ意味を持つように見えますが、実際には微妙なニュアンスの違いがあり、文脈によって使い分けることが重要です。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。