Zigzag vs. Winding: 英語の微妙な違いをマスターしよう!

「zigzag」と「winding」はどちらも曲がりくねった道を表す英語ですが、その曲がり方のイメージに違いがあります。「zigzag」は、鋭角にカクカクと方向を変える様子を表現します。一方「winding」は、より緩やかなカーブを描きながら蛇行していく様子を表します。つまり、「zigzag」は比較的短い距離で急な方向転換を繰り返すのに対し、「winding」は長く、ゆったりとした曲がりくねった道を示すことが多いです。

例えば、山道を想像してみてください。「The mountain road was zigzag.」は、山道が急なカーブをいくつも繰り返して険しい様子を表します。(その山道はジグザグだった。) 一方「The river follows a winding path through the valley.」は、川が谷間をゆったりと蛇行している様子を表しています。(その川は谷間を蛇行して流れている。)

もう一つ例を挙げましょう。「The path zigzagged through the forest.」は、道が森の中をカクカクと進んでいく様子を表します。(その道は森の中をジグザグに進んでいた。) 「The winding road led us to a hidden village.」は、曲がりくねった道が隠れた村へと導いてくれた様子を表しています。(その曲がりくねった道は私たちを隠れた村へと導いた。)

これらの例文からも分かるように、「zigzag」はより短く、鋭角な変化を、「winding」は長く、緩やかな変化を強調します。文脈によって使い分けると、より自然で正確な英語表現になります。

Happy learning!

イメージで英語を学ぼう

見てわかる英語辞典は、12万点を超える写真やイラストで単語を生き生きと解説しました。単語の意味を深く理解し、記憶に残るから、英語の微妙なニュアンスまで自然と身につきます。母国語と英語の橋渡し役として、スムーズな学習をサポートします。