Capture და seize ორივე ინგლისური სიტყვა ნიშნავს „დაჭერას“ ან „ჩაგდებას“, მაგრამ მათ შორის არის ნიუანსები. Capture უფრო ხშირად გამოიყენება რაღაცის ან ვინმეს დაჭერისთვის ფიზიკური ძალის გამოყენების გარეშე, ხოლო seize გულისხმობს უეცარ და ძალისმიერ ჩაგდებას.
მაგალითად:
- Capture: The photographer managed to capture a stunning sunset. (ფოტოგრაფმა მოახერხა ულამაზესი მზის ჩასვლის გადაღება.)
აქ capture გამოიყენება როგორც „გადაღება“, ფიზიკური ძალის გარეშე.
- Capture: The police captured the thief after a long chase. (პოლიციამ დაიჭირა ქურდი ხანგრძლივი დევნის შემდეგ.) აქაც, ჩვენ ვხედავთ დაჭერას, მაგრამ არა აუცილებლად ძალის გამოყენებით.
- Seize: The police seized the illegal drugs. (პოლიციამ ჩაიგდო ხელში უკანონო ნარკოტიკები.) აქ seize გულისხმობს უეცარ და ძალისმიერ ჩაგდებას.
- Seize: He seized the opportunity to speak. (მან ისარგებლა შემთხვევით სასაუბროდ.) ამ შემთხვევაში, seize გამოხატავს შესაძლებლობის უეცარ და სწრაფად ჩაგდებას ხელში.
სხვა სიტყვებით, capture უფრო ნეიტრალურია და შეიძლება გამოიყენოთ სხვადასხვა კონტექსტში, ხოლო seize გულისხმობს უფრო ძალადობრივ ან უეცარ მოქმედებას. მნიშვნელოვანია გავითვალიწინოთ ეს ნიუანსები, რათა სწორად გამოვიყენოთ ეს სიტყვები ინგლისურ ენაზე.
Happy learning!