ბევრს უჭირს ინგლისური სიტყვების "clear" და "obvious" განსხვავების გაგება, რადგან ორივე ნიშნავს რაღაცის გასაგებს ან აშკარას. თუმცა, არსებობს ნიუანსები. "Clear" ნიშნავს, რომ რაღაც არის გასაგები და უპრობლემოდ აღსაქმელი, ხოლო "obvious" ნიშნავს, რომ რაღაც ისეთი აშკარაა, რომ ყველასთვის ცხადაა. "Obvious" ხშირად გულისხმობს, რომ რაღაც ძალიან ადვილად შესამჩნევია და არ საჭიროებს დამატებით ახსნას.
მაგალითად:
- The instructions were clear. (ინსტრუქციები ნათელი იყო.) - ეს ნიშნავს, რომ ინსტრუქციები გასაგები და მარტივი იყო შესასრულებლად.
- It was obvious that he was lying. (აშკარა იყო, რომ ის იტყუებოდა.) - ამ შემთხვევაში, ცრუობა ისეთი აშკარა იყო, რომ არავისთვის ეჭვს არ იწვევდა.
კიდევ ერთი მაგალითი:
- The teacher gave a clear explanation of the problem. (მასწავლებელმა პრობლემის ნათელი ახსნა მოგვცა.) - აქ "clear" გულისხმობს, რომ ახსნა გასაგები იყო.
- The solution to the problem was obvious. (პრობლემის გადაწყვეტა აშკარა იყო.) - ამ შემთხვევაში, გადაწყვეტა ისეთი აშკარა იყო, რომ არ საჭიროებდა განსაკუთრებულ ძალისხმევას მისი პოვნისთვის.
შეეცადეთ გამოიყენოთ ეს სიტყვები სხვადასხვა კონტექსტში, რათა უკეთ გაიგოთ მათი განსხვავება. Happy learning!