Comprehension vs. Understanding: ინგლისური სიტყვების განსხვავება

ინგლისურ ენაზე სიტყვები "comprehend" და "understand" ხშირად ერთმანეთის ჩანაცვლებით გამოიყენება, თუმცა მათ შორის ნიუანსი არსებობს. "Understand" უფრო ფართო მნიშვნელობისაა და გულისხმობს რაიმეს მნიშვნელობის გაგებას, ხოლო "comprehend" უფრო ღრმა, ყოვლისმომცველ გაგებას გულისხმობს, რომელიც ხშირად რთული ან აბსტრაქტული ინფორმაციის სრულ გააზრებას მოიცავს. უბრალოდ რაღაცის "გაგება" არ ნიშნავს აუცილებლად მის "გააზრებას".

მაგალითად:

  • I understand the instructions. (მე ვხვდები ინსტრუქციებს.) - ეს ნიშნავს, რომ თქვენ იცით რა უნდა გააკეთოთ.

  • I comprehend the complexities of quantum physics. (მე ვაცნობიერებ კვანტური ფიზიკის სირთულეებს.) - ეს ნიშნავს, რომ თქვენ არა მხოლოდ იცით რა არის კვანტური ფიზიკა, არამედ მისი რთული კონცეპტებიც გაგიგიათ და გაგეცნობით.

  • She understands the basic rules of grammar. (მან ესმის გრამატიკის ძირითადი წესები.) - მარტივი გაგება.

  • He comprehends the philosophical implications of the novel. (მან გაიაზრა რომანის ფილოსოფიური გაგება.) - ღრმა და ანალიტიკური გაგება.

ახლა კი, ცოტა უფრო რთული მაგალითები:

  • I understand your anger, but I don't agree with your actions. (მე ვხვდები შენს რისხვას, მაგრამ არ ვეთანხმები შენს ქმედებებს.)

  • To fully comprehend Shakespeare's work, one must study the historical context. (შექსპირის ნაწარმოების სრულად გასაგებად, აუცილებელია ისტორიული კონტექსტის შესწავლა.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations