Endure vs. Withstand: ინგლისური სიტყვების განსხვავება

"Endure" და "withstand" ორივე ინგლისური ზმნაა, რომლებიც რთულ სიტუაციებსა და გამოცდას უკავშირდება. თუმცა, მათ შორის არსებითი განსხვავებაა. "Endure" ნიშნავს რაღაცის ხანგრძლივად გადატანას, გაძლებას, ხოლო "withstand" ნიშნავს წინააღმდეგობის გაწევას, გაუძლებას რაიმე ძალის ან ზეწოლის. "Endure" უფრო ფოკუსირებულია გამოცდის გადალახვაზე დროის განმავლობაში, ხოლო "withstand"-ი – მოქმედების ან ძალის წინააღმდეგობაზე.

მაგალითად, "He endured the pain" (მან ტკივილი გადაიტანა) აღწერს ტკივილის გაძლებას გარკვეული დროის განმავლობაში. "The bridge withstood the storm" (ხიდმა ქარიშხალი გაუძლო) კი აღწერს ხიდის უნარს, გაეწია წინააღმდეგობა ქარიშხლის ძალას.

კიდევ ერთი მაგალითი: "She endured years of hardship" (მან წლების განმავლობაში გადაიტანა სირთულეები) აქცენტს აკეთებს ხანგრძლივ გაძლებაზე, ხოლო "The castle walls withstood the siege" (ციხის კედლებმა ალყა გაუძლო) აქცენტს აკეთებს კედლების წინააღმდეგობის უნარზე ალყის დროს.

აი კიდევ რამდენიმე მაგალითი:

  • "The old house endured many storms." (ძველმა სახლმა ბევრი ქარიშხალი გადაიტანა)
  • "The material must withstand high temperatures." (მასალამ უნდა გაუძლოს მაღალ ტემპერატურას)
  • "They endured the long journey." (მათ გადაიტანეს ხანგრძლივი მოგზაურობა)
  • "The building withstood the earthquake." (შენობამ გაუძლო მიწისძვრას)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations