"Float" და "drift" ორივე ინგლისური სიტყვა მოძრაობას გულისხმობს, მაგრამ მათ შორის მნიშვნელოვანი განსხვავებაა. "Float" ნიშნავს რაღაცის ზედაპირზე ცურვას, ხოლო "drift" ნიშნავს უსახელოდ, ნაკადის ან ქარის გავლენით მოძრაობას. "Float"-ს უფრო მკაფიო, კონტროლირებადი მოძრაობა ახასიათებს, ხოლო "drift"-ი უფრო პასიური და არაპროგნოზირებადი მოძრაობაა.
მაგალითად: "The leaf floated on the water." (ფოთოლი წყალზე ცურავდა.) აქ "float" გამოიყენება, რადგან ფოთოლი წყლის ზედაპირზე რჩება და ოდნავი მოძრაობა აქვს. ხოლო "The boat drifted down the river." (ნავი მდინარეზე ცურავდა.) აქ "drift" გამოიყენება, რადგან ნავი მდინარის დინების გავლენით მოძრაობს, დამოუკიდებლად არ მართავს მოძრაობას.
მეორე მაგალითი: "He floated effortlessly in the pool." (ის აუღელვებლად ცურავდა აუზში). აქ "float" გამოხატავს ადამიანის კონტროლირებად მოძრაობას წყალში. "The balloon drifted away in the wind." (ბუშტი ქარმა წაიღო.) ამ შემთხვევაში "drift" ასახავს ბუშტის პასიურ მოძრაობას ქარის ზემოქმედებით.
შეგვიძლია განვასხვაოთ ეს ორი სიტყვა ასევე იმით, რომ "float" შეიძლება გამოვიყენოთ უფრო ფიგურალურად, მაგალითად, "Her thoughts floated through her mind." (მისი აზრები თავში ტრიალებდა). ხოლო "drift" უფრო ლიტრეალურად გამოიყენება.
Happy learning!