ინგლისურ ენაში სიტყვები "immediate" და "instant" ხშირად ერთმანეთს ეხლებიან და მათი განსხვავების გაგება რთულია დამწყებთათვის. თუმცა, მნიშვნელოვანი განსხვავება არსებობს. "Immediate" ნიშნავს რაღაცას, რაც ხდება უშუალოდ, გადავადების გარეშე, მაგრამ შეიძლება მცირე დროის ინტერვალი მაინც იყოს. "Instant", კი, ნიშნავს უმალ, მყისიერად, მაშინვე, ნულოვანი დროის ინტერვალით.
მოდით, რამდენიმე მაგალითი განვიხილოთ:
Immediate action is required. (საჭიროა უშუალო რეაგირება.) - აქ "immediate" ნიშნავს, რომ რეაგირება უნდა მოხდეს რაც შეიძლება სწრაფად, მაგრამ არა აუცილებლად ერთ წამში.
She needed immediate medical attention. (მას სასწრაფო სამედიცინო დახმარება სჭირდებოდა.) - აქაც ხაზგასმულია სიჩქარე, მაგრამ არა აბსოლუტური მყისიერება.
The instant coffee was ready in seconds. (მყისიერი ყავა წამებში მზად იყო.) - აქ "instant" ნიშნავს, რომ ყავა ძალიან სწრაფად, ფაქტობრივად, მყისიერად მომზადდა.
I felt an instant connection with him. (მე მასთან მყისიერი კავშირი ვიგრძენი.) - ამ შემთხვევაში "instant" გამოხატავს უეცარ, მოულოდნელ, მყისიერ შეგრძნებას.
შეგვიძლია ვთქვათ, რომ "instant" არის "immediate"-ის უფრო ძლიერი ვერსია, რომელიც უფრო მკაფიოდ გამოხატავს მყისიერების იდეას.
Happy learning!