Inform vs Notify: ინფორმირება თუ ნოტიფიკაცია?

ინგლისურ ენაზე სიტყვები "inform" და "notify" ხშირად ერთმანეთს ეშლებათ, თუმცა მათ შორის მნიშვნელოვანი განსხვავებაა. "Inform" ნიშნავს ინფორმაციის მიწოდებას, ხოლო "notify" – რაღაცის შესახებ შეტყობინების გაგზავნას. "Inform" უფრო დეტალურ ინფორმაციას გულისხმობს, ხოლო "notify" – უბრალოდ შეტყობინებას, რომელიც შეიძლება მოკლეც იყოს.

მაგალითად:

  • Inform: "The teacher informed the students about the upcoming exam." (მასწავლებელმა სტუდენტები უახლოეს გამოცდაზე აცნობა.)
  • Notify: "The bank will notify you of any changes to your account." (ბანკი გაცნობებთ თქვენი ანგარიშის ნებისმიერ ცვლილებაზე.)

კიდევ ერთი მაგალითი:

  • Inform: "Please inform me of your decision as soon as possible." (გთხოვთ, რაც შეიძლება სწრაფად მაცნობოთ თქვენი გადაწყვეტილების შესახებ.)
  • Notify: "I will notify you when the package arrives." (გაცნობებთ, როცა პაკეტი მოვა.)

როგორც ხედავთ, "inform" გულისხმობს უფრო დეტალურ და სრულყოფილ ინფორმაციას, ხოლო "notify" მხოლოდ შეტყობინების გაგზავნას. განსხვავება ძირითადად ინფორმაციის რაოდენობაშია.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations