ინგლისურ ენაზე სიტყვები "initial" და "first" ხშირად ერთმანეთს ეხმიანებიან და ახალბედა სტუდენტებისთვის მათი გარჩევა შეიძლება რთული იყოს. თუმცა, მათ შორის მნიშვნელოვანი განსხვავებაა. "First" ნიშნავს პირველს რიგითობით, ხოლო "initial" უფრო ფართო მნიშვნელობას ატარებს და ნიშნავს საწყისს, დასაწყისს ან პირველ რამდენიმე ასოს, ნიშანს.
მაგალითად, "first impression" ნიშნავს პირველ შთაბეჭდილებას. (პირველი შთაბეჭდილება). აქ "first" მკაფიოდ მიუთითებს რიგითობაზე - ეს არის პირველი შთაბეჭდილება, არა მეორე, არა მესამე.
"Initial reaction" კი ნიშნავს საწყის რეაქციას. (საწყისი რეაქცია). აქ "initial" არა მხოლოდ პირველ რეაქციაზე მიუთითებს, არამედ უფრო ზოგად, საწყის ეტაპზე მიმდინარე რეაქციაზე.
კიდევ ერთი მაგალითი: "My first car was a Lada." (ჩემი პირველი მანქანა ლადა იყო.) აქ "first" ცხადად გვიჩვენებს რიგითობას – ეს იყო მისი პირველი მანქანა.
ხოლო: "Please provide your initials." (გთხოვთ, მიუთითოთ თქვენი ინიციალები.) აქ "initial" ნიშნავს სახელის ან გვარის პირველ ასოებს.
"The initial stages of the project were difficult." (პროექტის საწყისი ეტაპები რთული იყო.) აქ "initial" მიუთითებს პროექტის დასაწყისის ეტაპებზე.
"The first chapter was boring." (პირველი თავი მოსაწყენი იყო.) აქ "first" ისევ რიგითობაზე მიუთითებს.
Happy learning!