ინგლისურ ენაზე სიტყვები „lack“ და „shortage“ ხშირად ერთმანეთს ეხმიანებიან და ორივე რაღაცის არარსებობას ან ნაკლებობას გამოხატავს, თუმცა მათ შორის მნიშვნელოვანი განსხვავებაა. „Lack“ უფრო ზოგადია და რაღაცის სრულ არარსებობას ან ძალიან მცირე რაოდენობას გულისხმობს. „Shortage“, მეორე მხრივ, უფრო კონკრეტულ სიტუაციას ეხება, სადაც რაღაცის მოთხოვნა აღემატება მის ხელმისაწვდომობას. ეს ჩვეულებრივ ეხება რესურსებს, პროდუქტებს ან სხვა კონკრეტულ ნივთებს.
მაგალითად, „He lacks confidence“ (მას ნდობა აკლია) გამოხატავს ნდობის სრულ არარსებობას ან მის ძალიან დაბალ დონეს. ამ შემთხვევაში, ჩვენ არ ვსაუბრობთ კონკრეტულ რაოდენობაზე. ხოლო „There is a shortage of water“ (წყლის დეფიციტია) ნიშნავს, რომ წყლის მოთხოვნა აღემატება მის ხელმისაწვდომობას. აქ ჩვენ ვსაუბრობთ კონკრეტულ რესურსზე და მისი რაოდენობის არასაკმარისობაზე.
კიდევ ერთი მაგალითი: „The company lacks skilled workers“ (კომპანიას კვალიფიციური მუშები აკლია) ნიშნავს, რომ კომპანიას საკმარისი რაოდეობით კვალიფიციური მუშაკები არ ჰყავს, ხოლო „There is a shortage of affordable housing“ (ხელმისაწვდომი საცხოვრებლის დეფიციტია) გულისხმობს, რომ ხელმისაწვდომი საცხოვრებლის რაოდენობა არ აკმაყოფილებს მოთხოვნას.
Happy learning!