Minor vs. Insignificant: ინგლისური სიტყვების განსხვავება

ინგლისურ ენაზე სიტყვები "minor" და "insignificant" ხშირად ერთმანეთს ეხლებიან მნიშვნელობით, მაგრამ მათ შორის მნიშვნელოვანი განსხვავებაა. "Minor" ნიშნავს "მცირე", "მეორეხარისხოვანს", ან "არა ძირითადს", ხოლო "insignificant" ნიშნავს "უმნიშვნელოს", "მნიშვნელობის გარეშეს" ან "უმნიშვნელოდ". "Minor" შეიძლება ეხებოდეს რაიმეს ზომას, ხოლო "insignificant" - მის მნიშვნელობას.

მაგალითად, "minor injury" (მცირე დაზიანება) ნიშნავს დაზიანებას, რომელიც არც ისე სერიოზულია. "This is a minor problem." (ეს არის მცირე პრობლემა.) - ამ შემთხვევაში, პრობლემა არსებობს, მაგრამ არც ისე მნიშვნელოვანია. თუმცა, "insignificant detail" (უმნიშვნელო დეტალი) ნიშნავს, რომ დეტალს არავითარი მნიშვნელობა არ აქვს ზოგადი სურათისთვის. "His contribution was insignificant." (მისი წვლილი უმნიშვნელო იყო.) ამ შემთხვევაში, რაც არ უნდა დიდი იყოს წვლილი, მისი მნიშვნელობა ძალიან მცირეა.

კიდევ ერთი მაგალითი: "a minor character in the play" (მეორეხარისხოვანი პერსონაჟი სპექტაკლში) ნიშნავს, რომ პერსონაჟი არ არის მთავარი გმირი, მაგრამ მაინც მნიშვნელოვანია სიუჟეტისთვის. "The difference was insignificant." (განსხვავება უმნიშვნელო იყო.) აქ კი განსხვავება იმდენად მცირეა, რომ მას არავითარი მნიშვნელობა არ აქვს.

სიტყვა "minor" შეიძლება გამოიყენოთ ასაკის აღსაწერად ("minor child" - არასრულწლოვანი ბავშვი), ხოლო "insignificant" არ გამოიყენება ასეთ კონტექსტში.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations