"Piece" და "fragment" ორივე ინგლისური სიტყვა ნიშნავს "ნაწილს", მაგრამ მათ შორის მნიშვნელოვანი განსხვავებაა. "Piece" უფრო ზოგადი სიტყვაა და შეიძლება გამოიყენოთ ნებისმიერი რამის ნაწილის აღსაწერად, რომელიც რაღაც მთლიანისგან არის გამოყოფილი. "Fragment", მეორე მხრივ, ჩვეულებრივ ნიშნავს რაღაცის მცირე, ხშირად არასრულ და გატეხილ ნაწილს. "Fragment"-ის გამოყენება უფრო შესაფერისია, როცა საქმე ეხება გატეხილ, დაზიანებულ ან არასრულ ნივთს.
მაგალითად:
She ate a piece of cake. (მან ნაჭერი ტორტი ჭამა.) აქ "piece" გამოიყენება ტორტის ნაჭრის აღსაწერად, რომელიც ლამაზად არის გამოყოფილი.
He picked up a fragment of glass. (მან მინის ნატეხი აიღო.) აქ "fragment" გამოიყენება მინის გატეხილი, არასრული ნაწილის აღსაწერად.
I read a piece of the book. (მე წიგნის ნაწილი წავიკითხე.) აქ "piece" გამოიყენება წიგნის ნაწილის აღსაწერად, რომელიც შეიძლება იყოს როგორც დიდი, ასევე მცირე.
The archaeologist found a fragment of pottery. (არქეოლოგმა ქოთნის ნატეხი იპოვა.) აქ "fragment" გამოიყენება ქოთნის გატეხილი ნაწილის აღსაწერად.
როგორც ხედავთ, "piece" უფრო ფართო მნიშვნელობისაა, ხოლო "fragment" უფრო კონკრეტულად ნიშნავს გატეხილ ან არასრულ ნაწილს.
Happy learning!