Relieve vs. Alleviate: ინგლისური სიტყვების განსხვავება

„Relieve“ და „alleviate“ ორივე ნიშნავს რაღაცის შემსუბუქებას ან გაუმჯობესებას, მაგრამ მათ შორის არის რამდენიმე მნიშვნელოვანი განსხვავება. „Relieve“ უფრო ძლიერი სიტყვაა და ხშირად გულისხმობს ტკივილის, დისკომფორტის ან სტრესის სრულ ან ნაწილობრივ მოხსნას. „Alleviate“ კი უფრო რბილი სიტყვაა და გულისხმობს რაღაცის სიმპტომების შემსუბუქებას ან გაუმჯობესებას, მაგრამ არა აუცილებლად სრულ განკურნებას.

მაგალითად:

  • "The medicine relieved my headache." (მედიკამენტმა თავის ტკივილი მომიხსნა.)
  • "The painkillers alleviated the pain." (ტკივილგამაყუჩებლებმა ტკივილი შემიმსუბუქა.)

როგორც ხედავთ, პირველ შემთხვევაში, თავის ტკივილი სრულად გაქრა, ხოლო მეორე შემთხვევაში, ტკივილი მხოლოდ შემსუბუქდა.

კიდევ ერთი მნიშვნელოვანი განსხვავება არის ის, რომ „relieve“ შეიძლება გამოვიყენოთ სხვადასხვა სიტუაციაში, არა მხოლოდ ფიზიკური ტკივილის შემთხვევაში. მაგალითად:

  • "This donation will relieve the suffering of many families." (ეს შემოწირულობა ბევრ ოჯახს ტანჯვას შეუმსუბუქებს.)

ამ შემთხვევაში, „relieve“ გულისხმობს ტანჯვის შემცირებას ან გაქრობას. „Alleviate“ კი უფრო ხშირად გამოიყენება ფიზიკური ან ემოციური ტკივილის შემთხვევაში. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations