Scatter vs. Disperse: ინგლისური სიტყვების განსხვავება

ინგლისურ ენაში სიტყვები "scatter" და "disperse" ხშირად ერთმანეთის ნაცვლად გამოიყენება, თუმცა მათ შორის არსებობს ნიუანსები. "Scatter" უფრო ხაზს უსვამს რაღაცის არეულად, შემთხვევით გაფანტვას, ხოლო "disperse" – უფრო სისტემატიურ, გაფანტვას ან გაფრქვევას დიდ ტერიტორიაზე. "Scatter" უფრო უკონტროლო პროცესს გულისხმობს, ხოლო "disperse" – შეიძლება იყოს როგორც უკონტროლო, ასევე კონტროლირებადი.

მაგალითად:

  • Scatter: The children scattered across the playground. (ბავშვები სკვერზე დაიფანტნენ.) The wind scattered the leaves. (ქარმა ფოთლები დაფანტა.) აქ ხედავთ, რომ არაა რაიმე კონკრეტული მიმართულება ან სისტემა.

  • Disperse: The police dispersed the crowd. (პოლიციამ ხალხი გაფანტა.) The clouds dispersed, revealing the sun. (ღრუბლები გაიფანტა და მზე გამოჩნდა.) ამ შემთხვევაში, თუმცა ორივე მაგალითში გაფანტვა ხდება, "disperse"-ით გამოხატულია უფრო კონტროლირებადი, ან მიზანმიმართული პროცესი, ვიდრე "scatter"-ში.

სხვა მაგალითები:

  • Scatter: She scattered seeds in the garden. (მან ბაღში თესლი დათესა.)
  • Disperse: The protesters dispersed peacefully after the rally. (პროტესტანტები მშვიდობიანად დაიშალნენ მიტინგის შემდეგ.)

სიტყვების მნიშვნელობის უკეთ გასაგებად, ყურადღება მიაქციეთ კონტექსტს. ორივე სიტყვა ნიშნავს "გაფანტვას", მაგრამ ერთი უფრო შემთხვევითია, მეორე კი – უფრო სისტემატიური.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations