Yawp vs. Bellow: ინგლისური სიტყვების განსხვავება

"Yawp" და "bellow" ორივე ინგლისური სიტყვა ხმამაღლა ყვირილს ნიშნავს, მაგრამ მათ შორის მნიშვნელოვანი განსხვავებაა. "Yawp" უფრო უცერემონიო, ხმაურიანი და ხშირად არაკონკრეტული ყვირილის აღმნიშვნელია, ხოლო "bellow" უფრო ძლიერი, დაბალი ტემბრის, ხშირად ტკივილის ან რისხვის გამომხატველი ყვირილის აღმნიშვნელია. "Yawp"-ით შეიძლება აღვნიშნოთ ვინმე, ვინც უბრალოდ ხმამაღლა და უაზროდ ყვირის, ხოლო "bellow"-ით - ვინმე, ვინც ძლიერი ტკივილისგან ან რისხვისგან ყვირის.

მაგალითად:

  • Yawp: The child yawped with delight when he saw the present. (ბავშვი სიხარულით აყვირდა, როცა საჩუქარი დაინახა.)

  • Bellow: The angry bull bellowed furiously. (გაბრაზებულმა ხარმა ცეცხლოვანი ყვირილი ატეხა.)

  • Yawp: He yawped out a nonsensical song. (მან უაზრო სიმღერა ხმამაღლა იმღერა.)

  • Bellow: The captain bellowed orders across the deck. (კაპიტანმა ბრძანებები ხმამაღლა გააცხადა გემბანზე.)

"Yawp" ხშირად გამოიყენება უფრო არაფორმალურ კონტექსტში, ხოლო "bellow" შეიძლება გამოყენებულ იქნას როგორც ფორმალურ, ისე არაფორმალურ კონტექსტში, მაგრამ ყოველთვის ხაზს უსვამს ხმის სიძლიერესა და დაბალ ტემბრს.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations