Zesty vs. Spicy: ინგლისური სიტყვების განსხვავება

ინგლისურ ენაში სიტყვები "zesty" და "spicy" ხშირად ერთმანეთს ეხმიანებიან და ორივე გემოს აღწერას ეხება, მაგრამ მათ შორის მნიშვნელოვანი განსხვავებაა. "Zesty" ნიშნავს ცოცხალს, ენერგიულს, ხშირად ციტრუსის ხილის ან სხვა მჟავიანი ინგრედიენტების გამო. "Spicy", მეორე მხრივ, ნიშნავს ცხარეს, სანელებლებით მდიდარს. ანუ "zesty" გემოს სიცოცხლეს, სიკაშკაშესა და მჟავიანობას გულისხმობს, ხოლო "spicy" – ცხარე გემოს, რომელიც ჩილი, წიწაკა და სხვა სანელებლებისგან მოდის.

მოდით, რამდენიმე მაგალითი ვნახოთ:

  • "This lemonade is zesty and refreshing." - "ეს ლიმონათი ცოცხალი და გამაგრილებელია."

აქ "zesty" აღწერს ლიმონათის მჟავიან და ენერგიულ გემოს.

  • "The curry was incredibly spicy." - "კარია უკიდურესად ცხარე იყო."

ამ შემთხვევაში, "spicy" აღნიშნავს კარის ცხარე გემოს, რომელიც ჩილის ან სხვა სანელებლებისგან მოდის.

  • "The marinade had a zesty citrus flavour." - "მარინადს ჰქონდა ცოცხალი ციტრუსის არომატი."

აქ "zesty" აღწერს ციტრუსის ხილის მჟავიანობას.

  • "I added some spicy peppers to the salsa." - "სალსაში ცხარე წიწაკა დავუმატე."

"Spicy" აქ გამოიყენება წიწაკის ცხარე გემოს აღსაწერად.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations