Anger vs. Rage: Ашу мен ызаның айырмашылығы

Англис тіліндегі "anger" және "rage" сөздері екеуі де ашу-ызаны білдіреді, бірақ олардың арасында айтарлықтай айырмашылық бар. "Anger" – бұл жалпы ашу-ызаны білдіретін сөз, ал "rage" – бұл бақылаудан шыққан, өте күшті, қатты ашу-ызаны білдіреді. "Anger" әлсіз де, күшті де болуы мүмкін, ал "rage" әрқашанда қатты және бақылаусыз болып келеді.

Мысал ретінде, "He felt anger when he saw the broken vase." деген сөйлемді алайық. Бұл сөйлемнің қазақша аудармасы: "Ол сынған вазаны көргенде ашуланды". Мұнда ашу-ыза орташа деңгейде. Ал "He was filled with rage when he discovered the betrayal." сөйлемнің аудармасы: "Ол сатқындықты анықтағанда, ызаға батып кетті". Бұл сөйлемде ашу-ыза әлдеқайда күшті және бақылаудан шыққан.

Тағы бір мысал: "She felt a flicker of anger when he was late." (Ол кешігіп қалғанда, ол аздап ашуланды.) Бұл жерде ашу-ыза уақытша және жеңіл. Ал "His rage was terrifying." (Оның ызасы қорқынышты болды.) сөйлемінде ашу-ыза қорқыныш тудыратын деңгейде.

Сондықтан, "anger" мен "rage" сөздерін қолдану кезінде олардың күші мен сипатына назар аудару керек. "Rage" сөзі "anger"-ден әлдеқайда күштірек және бақылаусыз ашу-ызаны білдіреді.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations