Bewilder vs Confuse: Екі сөздің айырмашылығы

Ағылшын тілін үйреніп жүрген жасөспірімдер үшін «bewilder» және «confuse» сөздерінің айырмашылығын түсіндірейік. Екі сөз де шатасуды білдіреді, бірақ олардың қолданылуында айырмашылық бар. «Confuse» сөзі әдетте екі немесе одан да көп нәрсені ажырата алмауды, шатастыруды білдіреді. Ал «bewilder» сөзі күрделі немесе күтпеген жағдайдан басыңыздың айналуын, тосыннан таң қалуды білдіреді. «Bewilder» күштірек, тереңірек сезімді білдіреді.

Мысал ретінде келесі сөйлемдерді қарастырайық:

  • Confuse: The similar names of the files confused me. (Файлдардың ұқсас атаулары мені шатастырды.)
  • Bewilder: The sudden change in plans bewildered me. (Жоспардың кенеттен өзгеруі мені таң қалдырды.)

Тағы бір мысал:

  • Confuse: I confused the twins. (Мен егіздерді шатастырдым.)
  • Bewilder: The complex instructions bewildered her. (Күрделі нұсқаулар оны шатастырды.)

Көріп отырғанымыздай, «confuse» әдетте бірнеше нәрсені ажырата алмауды, ал «bewilder» күрделі немесе күтпеген жағдайдан туындаған шатасуды білдіреді. Екі сөздің де қолданылу аясы кең, бірақ мағыналарындағы айырмашылықты ұмытпаған жөн.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations