Force vs. Compel: Ағылшын тіліндегі екі ұқсас, бірақ әртүрлі етістік

Ағылшын тіліндегі "force" және "compel" етістіктері бір-біріне ұқсас мағына береді, екеуі де "мәжбүрлеу" дегенді білдіреді. Дегенмен, олардың арасында маңызды айырмашылықтар бар. "Force" физикалық немесе эмоционалды қысымды білдіреді, ал "compel" көбінесе моральдық немеесе заңды міндеттемені білдіреді. "Force" қалаусыз әрекет жасауға мәжбүрлеуді, ал "compel" міндетті түрде әрекет жасауға мәжбүрлеуді білдіреді.

Мысал ретінде:

  • Force: The bully forced him to give up his money. (Зорлықшыл оны ақшасын беруге мәжбүрледі.) Бұл мысалда, зорлықшыл физикалық күш қолданған немесе қолданумен қорқытқан.

  • Compel: The evidence compelled the jury to find him guilty. (Дәлелдемелер әділқазыларды оны кінәлі деп табуға мәжбүрледі.) Бұл жерде, әділқазылар дәлелдердің салдарынан кінәлі деп тапты, олардың міндетті шешімі болды.

Тағы бір мысал:

  • Force: They forced the door open. (Олар есікті күшпен ашты.) Бұл физикалық күш қолданылғанын көрсетеді.

  • Compel: I felt compelled to tell the truth. (Мен шындықты айтуға мәжбүр болдым.) Бұл моральдық міндеттемені білдіреді.

Көріп отырғанымыздай, "force" физикалық немесе тікелей қысымды білдіреді, ал "compel" көбінесе ішкі сезім немесе сыртқы жағдайлардың салдарынан болатын мәжбүрлеуді білдіреді. Бұл екі етістіктің айырмашылығын түсіну ағылшын тілінде дұрыс сөйлеу үшін өте маңызды.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations