Gentle vs. Tender: Ағылшын тіліндегі екі ұқсас сөздің айырмашылығы

Ағылшын тіліндегі "gentle" және "tender" сөздерінің мағыналары бір-біріне жақын болғанымен, олардың арасында айтарлықтай айырмашылықтар бар. "Gentle" сөзі әдетте жұмсақтықты, тыныштықты және баяулықты білдіреді. Ал "tender" сөзі көбінесе нәзіктікті, қамқорлықты және сезімталдықты білдіреді. Басқаша айтқанда, "gentle" сыртқы әрекеттерге, ал "tender" ішкі сезімдерге көбірек қатысты.

Мысалы, "a gentle breeze" (жұмсақ жел) дегенде біз желдің жұмсақ, тыныш соққанын айтамыз. Ал "a tender touch" (нәзік қол тигізу) дегенде адамның нәзік, қамқорлықпен тигізуін айтамыз. Көріп отырғанымыздай, "gentle" сипаттамасы затқа, ал "tender" сипаттамасы әрекетке бағытталған.

Тағы бір мысал: "He has a gentle nature" (Оның мінезі жұмсақ) – бұл адамның тыныш, бейбіт мінезді екенін көрсетеді. Ал "She showed tender love to her child" (Ол баласына нәзік махаббат көрсетті) – мұнда ананың баласына деген терең, нәзік сезімдері айтылады. Бұл екі сөйлемде де жұмсақтық бар, бірақ олардың сипаты мүлдем өзгеше.

Енді кейбір сөйлемдерді қарастырайық:

  • He spoke with a gentle voice. (Ол жұмсақ дауыспен сөйледі.)
  • She gave him a tender kiss. (Ол оған нәзік сүйісті.)
  • The gentle rain fell softly. (Жұмсақ жаңбыр жұмсақ жауды.)
  • He felt tender affection for his pet. (Ол үй жануарына нәзік сүйіспеншілік сезінді.)

Бұл сөйлемдерден "gentle" және "tender" сөздерінің мағыналық айырмашылығын айқын көруге болады.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations