Gift vs Present: Ағылшын тіліндегі екі ұқсас сөз

Ағылшын тіліндегі "gift" және "present" сөздерінің мағыналары өте жақын, бірақ олардың арасында айырмашылықтар бар. "Gift" сөзі көбінесе эмоциональды байланысқа ие, жүректен шыққан сыйлықты білдіреді. Ал "present" сөзі кез келген сыйлықты, ресми немесе бейресми жағдайда берілетін сыйлықты білдіреді. Кейде олардың мағыналары ауысып кетуі мүмкін, бірақ жалпы мағынасы осылай.

Мысал ретінде мынадай сөйлемдерді қарастырайық:

  • My grandmother gave me a gift for my birthday. (Әжем маған туылған күніме сыйлық берді.) - Мұнда "gift" эмоциональды байланысты білдіреді, яғни әжесінің жүректен шыққан сыйлығы.

  • He received a present from his colleague. (Ол әріптесінен сыйлық алды.) - Мұнда "present" әріптестік қарым-қатынасында берілген сыйлықты білдіреді, міндетті түрде эмоциональды байланысы жоқ.

  • She gave him a lovely gift. (Ол оған әдемі сыйлық берді.) - "gift" қайтадан эмоцияны білдіреді, әдемілікпен бірге.

  • I got a present at the office party. (Мен кеңсе кешінен сыйлық алдым.) - Бұл жағдайда "present" формальды жағдайда берілген сыйлықты білдіреді.

  • The children received many presents for Christmas. (Балалар Рождествоға көп сыйлық алды.) - "presents" бұл жерде бірнеше сыйлықтарды білдіреді, арнайы бір байланысы жоқ.

Екі сөздің де аудармасы бірдей болғанымен, олардың қолданылу контексіне назар аудару маңызды. Сөйлемнің мағынасын дұрыс түсіну үшін осы айырмашылықтарды ескеру керек. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations