Ағылшын тіліндегі "piece" және "fragment" сөздерінің мағыналары бір-біріне ұқсас болғанымен, олардың арасында айтарлықтай айырмашылықтар бар. "Piece" сөзі бір бүтіннің бөлігін, әдетте, салыстырмалы түрде үлкен немесе анықталған бөлігін білдіреді. Ал "fragment" сөзі шағын, бөлшектенген, толық емес бөлігін, кейде заттың зақымдалған бөлігін білдіреді. "Piece" көбінесе тұтас заттың бөлігін, ал "fragment" бұзылған немесе толық емес заттың бөлігін білдіреді.
Мысал ретінде: "He ate a piece of cake." (Ол бір тілім торт жеді.) Мұнда "piece" торттың анықталған бөлігін білдіреді. Ал "The archaeologist found a fragment of a pottery." (Археолог саз ыдыстың сынығын тапты.) Мұнда "fragment" саз ыдыстың толық емес, бұзылған бөлігін білдіреді.
Тағы бір мысал: "She wrote a piece of music." (Ол музыка шығармасын жазды.) Бұл жерде "piece" музыканың бүтін бір бөлігін білдіреді. "Only a fragment of the letter survived." (Хаттың тек бір бөлігі ғана сақталды.) Мұнда "fragment" хаттың толық емес, сақталған аз бөлігін білдіреді.
Кейбір жағдайларда екі сөзді де пайдалануға болады, бірақ олардың мағыналық реңктері әртүрлі болады. Мысалы, "a piece of information" (бір ақпарат) және "a fragment of information" (ақпараттың бір бөлшегі) деуге болады, бірақ "fragment" ақпараттың толық емес, бөлшектенген екенін көрсетеді.
Happy learning!