Reach vs. Arrive: Ағылшын тіліндегі маңызды айырмашылықтар

Ағылшын тіліндегі "reach" және "arrive" етістіктерінің мағыналары ұқсас болғанымен, олардың қолданылуында айтарлықтай айырмашылықтар бар. "Reach" етістігі белгілі бір нүктеге немесе мақсатқа жетуді, ал "arrive" етістігі белгілі бір орынға жетуді білдіреді. "Reach" көбінесе физикалық немесе абстрактілі мақсатқа жету үшін қолданылады, ал "arrive" көбінесе жерге, орынға келу үшін қолданылады.

Мысалдар келтірейік:

  • Reach:

    • English: I finally reached the top of the mountain.
    • Kazakh: Мен ақыры таудың басына жеттім.
    • English: She reached her goal of becoming a doctor.
    • Kazakh: Ол дәрігер болу мақсатына жетті.
  • Arrive:

    • English: We arrived at the airport on time.
    • Kazakh: Біз әуежайға уақытылы келдік.
    • English: The train arrived at the station at 8 pm.
    • Kazakh: Поезд кешке сағат 8-де вокзалға келді.

Көріп отырғанымыздай, "reach" белгілі бір нүктеге жетуді, ал "arrive" белгілі бір орынға келуді білдіреді. Егер сіз белгілі бір жерге келген болсаңыз, "arrive at/in" етістігін қолданыңыз. Егер сіз белгілі бір нүктеге, мақсатқа жеткен болсаңыз, "reach" етістігін қолданыңыз. Кейбір жағдайларда олардың айырмашылығы өте аз болуы мүмкін, бірақ жоғарыда көрсетілген айырмашылықтарды есте сақтаған дұрыс.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations