Shock vs. Surprise: Ағылшын тіліндегі екі маңызды сөздің айырмашылығы

Ағылшын тіліндегі "shock" және "surprise" сөздерінің мағыналары жақын болғанымен, олардың арасында айтарлықтай айырмашылық бар. "Surprise" – күтпеген жағдай, жаңалықты білдіреді, ал "shock" – күтпеген және әдетте жағымсыз, қатты әсер ететін оқиғаны білдіреді. "Surprise" жағымды да, жағымсыз да болуы мүмкін, ал "shock" көбінесе теріс эмоциялармен байланысты.

Мысалы, досыңыздың туған күніне келгенде оған сыйлық беру – бұл "surprise" (таңқаларлық жағдай). Англисше: "It was a big surprise to see you here!" Қазақша: "Сені мұнда көру үлкен таңқаларлық болды!"

Ал, жақын адамыңыздың ауыр ауруға шалдыққанын есту – бұл "shock" (шоқ, қатты әсер). Англисше: "The news of his accident was a terrible shock." Қазақша: "Оның апаты туралы хабар қорқынышты шоқ болды."

Тағы бір мысал: "I was surprised to win the lottery." (Лотреяда жеңгенім маған таңқаларлық болды). Бұл жағымды күтпеген жағдай. Ал, "I was shocked by the violence in the movie." (Фильмдегі зорлық-зомбылық маған қатты әсер етті) – бұл жағымсыз күтпеген жағдай, терең сезім тудыратын оқиға.

Енді бір мысал қарастырайық: "She was surprised by the gift." (Ол сыйлыққа таң қалды). Мұнда "surprise" – жағымды мағынада қолданылған. Ал, "He was shocked by the sudden death of his friend." (Ол досының кенеттен қайтыс болғанына қатты шоқ болды) – мұнда "shock" – жағымсыз, ауыр сезімді білдіреді.

Басқаша айтқанда, "surprise" – күтпегендік, ал "shock" – күтпегендіктен туындаған қатты әсер.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations