"Show" және "display" деген екі сөздің де қазақша мағынасы "көрсету" деп аударылады, бірақ олардың қолданылуында айтарлықтай айырмашылықтар бар. "Show" әдетте белсенді әрекетті, яғни біреудің бір нәрсені көрсету үшін белсенді түрде әрекет жасауын білдіреді. "Display" болса, көбінесе пассивті көрсетуді, яғни бір нәрсенің көрінетін жерде орналасуын білдіреді. Яғни, біреу көрсетпей-ақ, ол өзінен-өзі көрініп тұрады.
Мысалдар келтірейік:
Show: "He showed me his new phone." (Ол маған жаңа телефонын көрсетті.) Бұл жерде адам белсенді түрде телефонын көрсетіп отыр.
Display: "The museum displays ancient artifacts." (Мұражай ежелгі заттарды көрсетеді.) Мұнда заттар өздері орналасқан жерде көрініп тұр, ешкім арнайы көрсетпейді. "The computer displays the results." (Компьютер нәтижелерді көрсетеді.) Компьютер өзінен-өзі нәтижелерді экранда көрсетеді.
Тағы бір мысал:
Show: "She showed her painting to the judges." (Ол өз суретін судьяларға көрсетті.) Бұл жерде әрекеттілігі айқын.
Display: "The gallery displays a variety of paintings." (Галерея түрлі суреттерді көрсетеді.) Бұл жерде суреттер өздері ілініп тұр, ешкім көрсетпейді.
Бұл екі сөздің айырмашылығын түсіну үшін контекстке назар аудару өте маңызды.
Happy learning!