Spoil vs Ruin: Ағылшын тіліндегі екі ұқсас, бірақ әртүрлі етістіктер

Ағылшын тіліндегі "spoil" және "ruin" етістіктері бір-біріне ұқсас болып көрінуі мүмкін, себебі екеуі де бір нәрсені бұзу, нашарлату мағынасын білдіреді. Дегенмен, олардың арасында маңызды айырмашылықтар бар. "Spoil" әдетте кішігірім, кейде қайтымды бұзылуларды білдіреді, ал "ruin" толық, қалпына келмейтін бұзылуды білдіреді. Басқаша айтқанда, "spoil" - бұл нәрсенің сапасын төмендету, ал "ruin" - оны толығымен жою.

Мысал ретінде, "The rain spoiled the picnic" деген сөйлемді алайық. Бұл жаңбыр пикникті бұзды, бірақ пикникті толығымен жоқ қылған жоқ дегенді білдіреді. Қазақша аудармасы: "Жаңбыр пикникті бұзды". Ал "The storm ruined the harvest" деген сөйлемде дауыл егінді толығымен жояды. Қазақша аудармасы: "Дауыл егінді толығымен бұзды/жойды".

Тағы бір мысал: "He spoiled his chances of getting the job by being late." Бұл оның кешігуінен жұмысқа орналасу мүмкіндігін жоғалтты дегенді білдіреді, бірақ мүмкін басқа мүмкіндіктер әлі де бар. Қазақша аудармасы: "Ол кешіккенінен жұмысқа орналасу мүмкіндігін жоғалтты." Ал "His gambling ruined him financially." сөйлемінде ойын ойнау оны қаржылай толығымен құртып жіберді дегенді білдіреді. Қазақша аудармасы: "Оның ойын ойнауы оны қаржылай тұрғыдан толығымен құртып жіберді".

Сонымен, "spoil" шамалы бұзылуды, ал "ruin" толық бұзылуды білдіреді. Контекстің маңызы зор екенін есте сақтаңыздар.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations