Wonder vs. Marvel: Екі сөздің айырмашылығы

Ағылшын тіліндегі "wonder" және "marvel" деген екі сөз де таңданыс пен қуанышты білдіреді, бірақ олардың арасында айтарлықтай айырмашылықтар бар. "Wonder" сөзі көбінесе бір нәрсеге таң қалуды, сұрақ қоюды, ойлануды білдіреді, ал "marvel" сөзі ерекше, керемет нәрсеге таңдануды, риза болуды білдіреді. "Wonder" көбінесе күмәнмен немесе зерттеумен байланысты, ал "marvel" таңғажайыптықтың, ғажаптықтың өзіне баса назар аударады.

Мысалы, "I wonder how she did that" деген сөйлем "Мен оның оны қалай жасағанына таң қаламын" деген мағынаны береді. Бұл сөйлемде сұрақ қою, бір нәрсені түсінуге тырысу бар. Ал "I marvel at the beauty of the Grand Canyon" деген сөйлем "Мен Гранд Каньонның сұлулығына таң қаламын" деп аударылады. Бұл сөйлемде таңдану сезімі, керемет нәрсеге риза болу басым.

Тағы бір мысал: "It's a wonder he survived the accident" ("Оның апаттан аман қалғаны таңғажайып") деген сөйлемде сұрақ қойылмайды, бірақ таңдану сезімі бар. Ал "It's a marvel of engineering" ("Бұл инженерлік ғажап") деген сөйлемде инженерлік жетістікке таң қалу, оны мадақтау бар.

Сондықтан, контекстке байланысты "wonder" және "marvel" сөздерін дұрыс қолдану керек.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations