Ағылшын тіліндегі "worry" және "concern" сөздерінің мағыналары ұқсас болғанымен, олардың арасында айтарлықтай айырмашылықтар бар. "Worry" сөзі көбінесе жеке адамның өзіне байланысты теріс эмоцияны, алаңдаушылықты білдіреді. Ал "concern" сөзі белгілі бір жағдайға немесе басқа біреуге қатысты алаңдаушылықты, бірақ міндетті түрде теріс эмоцияны емес, көбінесе қамқорлықты білдіруі мүмкін. "Worry" көбіне жеке бастан өткен немесе болашақта болуы мүмкін жағымсыз оқиғалар туралы қатты алаңдауды білдіреді. "Concern" болса, жағдайдың немесе басқа адамның жағдайының жай-күйіне қатысты белгілі бір ұрықушылықты немесе қамқорлықты білдіреді.
Мысал ретінде мынадай сөйлемдерді қарастырайық:
I worry about my exam. (Мен емтихан туралы қатты алаңдаймын.) Бұл сөйлемде "worry" сөзі емтихан туралы теріс эмоцияны, қатты алаңдауды білдіреді.
I'm concerned about her health. (Мен оның денсаулығына алаңдаймын.) Бұл жерде "concern" сөзі басқа адамның жағдайына деген алаңдаушылықты, қамқорлықты білдіреді. Тек қана алаңдаушылық емес, қамқорлық та бар.
He worries too much about everything. (Ол барлық нәрсеге тым көп алаңдайды.) Бұл сөйлемде "worry" артық алаңдауды білдіреді.
The government is concerned about the rising unemployment. (Үкімет жұмыссыздықтың артуына алаңдап отыр.) Бұл жерде "concern" жағдайға байланысты алаңдаушылықты, бірақ міндетті түрде теріс эмоцияны емес, көбірек ресми түрде білдіреді.
"Worry" сөзін көбіне жеке сезімдерді білдіру үшін, ал "concern" сөзін жағдайдың өзіне немесе басқа адамға қатысты алаңдаушылықты білдіру үшін қолданамыз. Олардың арасындағы айырмашылықты жақсы түсіну үшін көп мысалдарды оқып, сөйлеу практикасын жасаған дұрыс.
Happy learning!