Wound vs. Injury: Ағылшын тіліндегі екі ұқсас сөздің айырмашылығы

Ағылшын тіліндегі "wound" және "injury" сөздері жиі шатастырылады, себебі екеуі де жарақатты білдіреді. Дегенмен, олардың арасында маңызды айырмашылық бар. "Wound" сөзі терінің немесе денедегі басқа тіндердің зақымдануын, әсіресе қан кетумен немесе инфекциямен бірге жүретінін білдіреді. Ал "injury" сөзі кеңірек мағынаны білдіреді және кез келген дене зақымдануын, соның ішінде сынықтар, соғылулар, күйіктер және басқа да жарақаттарды қамтиды. Яғни, "wound" "injury"-дің бір түрі болып табылады.

Мысал ретінде мына сөйлемдерді қарастырайық:

  • He suffered a deep wound in his leg. (Ол аяғына терең жара алды.)
  • The accident caused several injuries. (Апат бірнеше жарақаттар тудырды.)

Бірінші сөйлемде "wound" сөзі қолданылған, себебі ол терінің зақымдануын және қан кетуді білдіреді. Екінші сөйлемде "injury" сөзі қолданылған, себебі ол әртүрлі жарақаттардың жалпы сипаттамасын береді.

Тағы бір мысал:

  • She received a minor wound on her arm from a sharp object. (Ол өткір заттан қолына азғантай жара алды.)
  • The athlete sustained a serious injury to his knee. (Спортшы тізесіне ауыр жарақат алды.)

Бұл мысалдарда "wound" ерекше жарақатты, ал "injury" кең мағынадағы жарақатты білдіреді. Есіңізде болсын, "wound" әрдайым қан кететін жарақатты білдірмейді, бірақ ол әдетте терінің зақымдануын білдіреді.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations