"Zilch" және "nothing" деген екі ағылшын сөзінің мағынасы ұқсас болып көрінгенімен, олардың қолданылуында айырмашылықтар бар. "Nothing" – бұл жалпылама ештеңе жоқ дегенді білдіретін кең мағыналы сөз. Ал "zilch" – аздау ресми емес стильде қолданылатын, ештеңе жоқ дегенді күштірек, көбінесе күлкілі немесе аздап ашулы реңкпен білдіретін сөз. "Zilch" сөзі көбінесе сөйлеу тілінде қолданылады және жазбаша тілде сирек кездеседі.
Мысал ретінде келесі сөйлемдерді қарастырайық:
"I have nothing to wear." - Мен киетін ештеңем жоқ. Бұл сөйлемде "nothing" жалпылама түрде ештеңенің жоқтығын білдіреді.
"I got zilch on the test." - Мен тесттен ештеңе алмадым. Бұл сөйлемде "zilch" сөзі қолданылған және тесттен нашар нәтиже алғандығын, аздап күйзеліске түскенін білдіреді. "Nothing" сөзін осы сөйлемге қойсақ та, мағынасы өзгереді, эмоционалдық реңк жоғалады.
"He has zilch chance of winning." - Оның жеңуге мүлдем мүмкіндігі жоқ. Бұл жағдайда "zilch" сөзі жеңу мүмкіндігінің мүлдем жоқтығын күшейтіп көрсетеді.
"There's nothing in the fridge." - Тоңазытқышта ештеңе жоқ. Мұнда "nothing" жалпылама мағынада қолданылады. "Zilch" сөзін мұнда қолдану сөйлемді әлдеқайда бейресми және эмоциялы етеді.
Екі сөздің де мағынасы бірдей болғанымен, қолданылатын контекст пен стиліне байланысты әр түрлі эмоцияларды бере алады.
Happy learning!