Zone vs Sector: Ағылшын тіліндегі екі ұқсас сөздің айырмашылығы

Ағылшын тіліндегі "zone" және "sector" сөздері бір-біріне ұқсас болып көрінуі мүмкін, себебі екеуі де белгілі бір аумақты білдіреді. Дегенмен, олардың арасында маңызды айырмашылықтар бар. "Zone" дегеніміз – белгілі бір сипаттамасы немесе функциясы бар кеңістік. Бұл аймақ шекарасы айқын емес болуы мүмкін. Ал "sector" – бұл әдетте геометриялық тұрғыдан анықталған, белгілі бір шекарасы бар аумақ, жиі кесінді немесе бөлік түрінде. Мысалы, пирогтың бір бөлігін "sector" деп атауға болады.

Мысал ретінде бірнеше сөйлем қарастырайық:

  • "This is a war zone." – Бұл соғыс аймағы. (Мұнда "zone" белгілі бір қауіптілігі бар аумақты білдіреді).
  • "The city is divided into several sectors." – Қала бірнеше секторларға бөлінген. (Мұнда "sector" қаланың анықталған бөліктерін білдіреді).
  • "The parking zone is full." – Тұрақ аймағы толы. ("Zone" – мақсаты анықталған аймақ).
  • "The financial sector is booming." – Қаржы секторы гүлденіп жатыр. ("Sector" – экономиканың белгілі бір саласын білдіреді).
  • "A no-fly zone has been established." – Ұшуға тыйым салынған аймақ орнатылды. ("Zone" – шектеулер қойылған аумақ).
  • "The agricultural sector is important to the country's economy." – Ауыл шаруашылығы секторы ел экономикасы үшін маңызды. ("Sector" – экономиканың белгілі бір саласын білдіреді).

Көріп отырғанымыздай, "zone" көбінесе функциясына немесе сипатына байланысты анықталады, ал "sector" – геометриялық орналасуына және шекарасына байланысты.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations