ក្មេងជំទង់មួយចំនួនដែលកំពុងរៀនភាសាអង់គ្លេស ច្រើនតែច្រឡំរវាងពាក្យ "accept" និង "receive" ព្រោះពាក្យទាំងពីរនេះមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ។ ពាក្យ "receive" មានន័យថា ទទួលបាន ឬទទួលយកអ្វីមួយ ដោយមិនចាំបាច់យល់ព្រម ឬមិនយល់ព្រមក៏បាន។ ខណៈពេលដែលពាក្យ "accept" មានន័យថា យល់ព្រមទទួលយក ឬទទួលយកដោយពេញចិត្ត។
ឧទាហរណ៍៖
នៅក្នុងឧទាហរណ៍ដំបូង ខ្ញុំគ្រាន់តែទទួលបានលិខិតនោះ ខ្ញុំមិនបានយល់ព្រមឬមិនយល់ព្រមទទួលយកវាទេ។ ប៉ុន្តែនៅក្នុងឧទាហរណ៍ទីពីរ ខ្ញុំបានយល់ព្រមទទួលយកការសុំទោសរបស់គាត់។
នេះជាឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀត៖
Receive: She received a gift from her grandparents. (នាងបានទទួលអំណោយមួយពីជីដូនជីតារបស់នាង។)
Accept: He accepted the job offer. (គាត់បានទទួលយកការងារនោះ។)
Receive: The company received many applications. (ក្រុមហ៊ុនទទួលបានពាក្យសុំជាច្រើន។)
Accept: The company accepted only the best applications. (ក្រុមហ៊ុនទទួលយកតែពាក្យសុំដែលល្អបំផុតប៉ុណ្ណោះ។)
ព្យាយាមយល់ពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យទាំងពីរនេះ ហើយអ្នកនឹងអាចប្រើប្រាស់វាបានត្រឹមត្រូវ។ Happy learning!