Allow vs. Permit: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ Allow និង Permit ក្នុងភាសាអង់គ្លេស

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមកស្វែងយល់ពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ allow និង permit ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ទោះបីជាពាក្យទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នាក៏ដោយ គឺ អនុញ្ញាត ក៏ប៉ុន្តែការប្រើប្រាស់របស់វាខុសគ្នាបន្តិចបន្តួច។ ពាក្យ allow ត្រូវបានប្រើជាទូទៅ ហើយមានភាពស្រាលជាង permit ។ ពាក្យ permit ត្រូវបានប្រើក្នុងស្ថានភាពជាផ្លូវការ ឬ សំខាន់ជាង។

ឧទាហរណ៍៖

  • Allow:

    • English: My parents allow me to watch TV after I finish my homework.
    • Khmer: ឪពុកម្តាយខ្ញុំអនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំមើលទូរទស្សន៍បន្ទាប់ពីខ្ញុំបានធ្វើកិច្ចការផ្ទះរួច។
    • English: The teacher allows students to use dictionaries during the exam.
    • Khmer: គ្រូបង្រៀនអនុញ្ញាតឲ្យសិស្សប្រើពจนានុក្រមកំឡុងពេលធ្វើតេស្ត។
  • Permit:

    • English: The government permits the construction of a new bridge.
    • Khmer: រដ្ឋាភិបាលអនុញ្ញាតឲ្យសាងសង់ស្ពានថ្មីមួយ។
    • English: The law permits smoking only in designated areas.
    • Khmer: ច្បាប់អនុញ្ញាតឲ្យជក់បារីតែក្នុងតំបន់ដែលបានកំណត់តែប៉ុណ្ណោះ។

សង្ខេប៖ ពាក្យ allow មានន័យស្រាលជាង permit ហើយត្រូវបានប្រើជាទូទៅក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ។ ចំណែកពាក្យ permit វិញ ត្រូវបានប្រើក្នុងស្ថានភាពជាផ្លូវការ ឬ សំខាន់ជាង។ ការយល់ដឹងពីភាពខុសគ្នានេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការប្រើប្រាស់ពាក្យទាំងពីរនេះបានត្រឹមត្រូវ។ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations