Annoying vs. Irritating: រឿងខុសគ្នារវាង Annoying និង Irritating

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងមកស្វែងយល់ពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ English ពីរ «annoy» និង «irritate» ដែលជាពាក្យទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា ធ្វើឲ្យអ្នករំខាន ឬ ធ្វើឲ្យអ្នកមិនស្រួលចិត្ត។ ប៉ុន្តែតើវាខុសគ្នាយ៉ាងដូចម្តេច?

ពាក្យ «annoy» តំណាងឲ្យអារម្មណ៍រំខាន ឬធុញទ្រាន់បន្តិចបន្តួច ដែលមិនធ្ងន់ធ្ងរខ្លាំង។ វាអាចជារឿងតូចតាចដែលធ្វើឲ្យអ្នករំខានបន្តិចបន្តួច ដូចជាសំឡេងរំខាន ឬការរំខានផ្សេងៗ។ ឧទាហរណ៍៖

  • The buzzing sound annoyed me. (សំឡេងរំខានធ្វើឲ្យខ្ញុំរំខានបន្តិច)
  • My brother's constant talking annoys me. (ការនិយាយរបស់បងប្រុសខ្ញុំជានិច្ចធ្វើឲ្យខ្ញុំរំខាន)

ចំណែកពាក្យ «irritate» វិញ តំណាងឲ្យអារម្មណ៍រំខាន ឬខឹងសម្បារជាង «annoy»។ វាជាអារម្មណ៍រំខានដែលមានភាពធ្ងន់ធ្ងរជាង និងអាចបណ្តាលឲ្យអ្នកមានអារម្មណ៍ខឹង ឬអស់កំលាំង។ ឧទាហរណ៍៖

  • His rude behavior irritated me. (អាកប្បកិរិយាគួរឲ្យស្អប់របស់គាត់ធ្វើឲ្យខ្ញុំខឹង)
  • The traffic jam irritated me. (ការកកស្ទះចរាចរណ៍ធ្វើឲ្យខ្ញុំអស់កំលាំង)

ដូច្នេះ សង្ខេបវិញ «annoy» គឺជាអារម្មណ៍រំខានបន្តិចបន្តួច ចំណែក «irritate» គឺជាអារម្មណ៍រំខានដែលធ្ងន់ធ្ងរជាង។ ការយល់ដឹងពីភាពខុសគ្នានេះនឹងជួយអ្នកឲ្យប្រើពាក្យទាំងពីរបានត្រឹមត្រូវ។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations