Attract vs. Allure: រៀនភាសាអង់គ្លេសសប្បាយៗ

ក្មេងជំទង់មួយចំនួនធំពេលនេះកំពុងសិក្សាភាសាអង់គ្លេស ហើយពួកគេប្រហែលជាច្រឡំនឹងពាក្យ attract និង allure។ តើពាក្យទាំងពីរនេះខុសគ្នាយ៉ាងដូចម្តេច?

ពាក្យ "attract" មានន័យថា ទាក់ទាញ ឬ ធ្វើឲ្យមានការចាប់អារម្មណ៍។ វាជាពាក្យទូទៅដែលអាចប្រើជាមួយរបស់របរ ឬមនុស្ស។ ឧទាហរណ៍៖

  • The bright colors attract children. (ពណ៌ភ្លឺចាំងទាក់ទាញកុមារ)
  • The new policy attracts investors. (គោលនយោបាយថ្មីទាក់ទាញអ្នកវិនិយោគ)

ចំណែកពាក្យ "allure" មានន័យថា ទាក់ទាញដោយសម្រស់ ឬភាពទាក់ទាញដ៏អស្ចារ្យ។ វាជាពាក្យដែលមានន័យជ្រាលជ្រៅជាង attract ហើយជារឿយៗប្រើជាមួយរបស់ដែលមានភាពទាក់ទាញខ្លាំង។ ឧទាហរណ៍:

  • The allure of the city kept him from returning to the countryside. (ភាពទាក់ទាញនៃទីក្រុងរារាំងគាត់ពីការត្រឡប់ទៅជនបទ)
  • The allure of fame and fortune can be intoxicating. (ការទាក់ទាញនៃកិត្តិនាមនិងទ្រព្យសម្បត្តិអាចធ្វើអោយស្រវឹង)

ដូច្នេះ ពាក្យទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា ទាក់ទាញ ប៉ុន្តែ allure មានន័យជ្រាលជ្រៅជាង attract ហើយប្រើនៅក្នុងបរិបទដែលមានភាពទាក់ទាញខ្លាំងជាង។ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations