Brave vs. Courageous: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ Brave និង Courageous ឲ្យបានត្រឹមត្រូវ

ក្មេងជំទង់មួយចំនួនធំពិបាកនឹងសម្គាល់ពាក្យ Brave និង Courageous ព្រោះវាមានន័យស្រដៀងគ្នា។ តាមពិតទៅ ពាក្យទាំងពីរនេះសុទ្ធតែមានន័យថា ក្លាហាន ឬមិនខ្លាច។ ប៉ុន្តែ Brave ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលយើងនិយាយអំពីការប្រឈមមុខនឹងគ្រោះថ្នាក់ ឬភាពលំបាកភ្លាមៗ ខណៈ Courageous ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការបង្ហាញភាពក្លាហាន និងភាពក្លាហានជាងនេះទៅទៀត ដែលអាចត្រូវការពេលវេលា និងការខិតខំប្រឹងប្រែង។

ឧទាហរណ៍៖

  • He was brave enough to jump into the river to save the drowning child. (គាត់ហ៊ានលោតចូលទៅក្នុងទន្លេដើម្បីជួយសង្រ្គោះក្មេងដែលកំពុងលង់ទឹក) នៅទីនេះ គាត់បានបង្ហាញភាពក្លាហានភ្លាមៗ ដើម្បីជួយសង្គ្រោះក្មេងនោះ។
  • She was courageous enough to stand up to the bully. (នាងមានភាពក្លាហានគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីទប់ទល់នឹងការគំរាមកំហែង) នៅទីនេះ នាងបានបង្ហាញភាពក្លាហាន និងភាពក្លាហានក្នុងការប្រឈមមុខនឹងបញ្ហាដែលត្រូវការការគិតគូរ និងការសម្រេចចិត្ត។

ពាក្យទាំងពីរនេះអាចប្រើបានដូចគ្នានៅក្នុងបរិបទមួយចំនួន ប៉ុន្តែការយល់ដឹងពីភាពខុសគ្នារវាងវានឹងជួយអ្នកឱ្យប្រើប្រាស់ពាក្យទាំងនេះបានត្រឹមត្រូវ និងបង្កើនជំនាញភាសាអង់គ្លេសរបស់អ្នក។ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations