Broad vs. Wide: ពាក្យអង់គ្លេសពីរពាក្យដែលងាយស្រួលច្រឡំ

ពាក្យ "broad" និង "wide" ជាពាក្យអង់គ្លេសពីរពាក្យដែលមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាបន្តិចបន្តួច។ "Wide" សំដៅលើចម្ងាយពីចំណុចមួយទៅចំណុចមួយទៀត ដែលវាស់បានតាមបណ្ដោយ ខណៈដែល "broad" សំដៅលើរឿងដែលមានទទឹងធំទូលាយ ហើយវាអាចរួមបញ្ចូលន័យនៃភាពធំទូលាយ ឬភាពពេញលេញផងដែរ។ ការប្រើប្រាស់ពាក្យទាំងពីរនេះអាស្រ័យលើបរិបទ។

ឧទាហរណ៍៖

  • The river is wide. (ទន្លេនេះធំទូលាយ) – នេះបង្ហាញពីចម្ងាយពីច្រាំងមួយទៅច្រាំងមួយទៀត។
  • The road is broad. (ផ្លូវនេះធំទូលាយ) – នេះបង្ហាញពីទទឹងផ្លូវ ហើយអាចសំដៅលើភាពងាយស្រួលក្នុងការធ្វើដំណើរផងដែរ។
  • He has broad shoulders. (គាត់មានស្មាធំទូលាយ) – នេះសំដៅលើទទឹងស្មា មិនមែនជម្រៅទេ។
  • She has a broad understanding of the topic. (នាងមានការយល់ដឹងយ៉ាងជ្រៅជ្រះអំពីប្រធានបទនេះ) – "broad" នៅទីនេះសំដៅលើភាពពេញលេញនៃការយល់ដឹង។
  • The house has wide windows. (ផ្ទះនេះមានបង្អួចធំទូលាយ) – នេះសំដៅលើទទឹងនៃបង្អួច។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations