Clarify vs. Explain: ការបកស្រាយនិងការពន្យល់

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមកមើលពាក្យពីរ ដែលស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាគួរឲ្យកត់សម្គាល់ គឺពាក្យ "clarify" និង "explain". ពាក្យ "clarify" មានន័យថា ធ្វើឲ្យច្បាស់ ឬធ្វើឲ្យងាយយល់ ខណៈពាក្យ "explain" មានន័យថា ពន្យល់ ឬបកស្រាយ។ ភាពខុសគ្នាសំខាន់គឺថា "clarify" ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលអ្វីមួយមិនច្បាស់លាស់ ហើយយើងត្រូវការធ្វើឲ្យវាច្បាស់លាស់ ចំណែក "explain" ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលយើងត្រូវការពន្យល់អ្វីមួយដែលស្មុគស្មាញ ឬពិបាកយល់។

ឧទាហរណ៍៖

  • Clarify:
    • English: Can you clarify what you mean by that?
    • Khmer: តើអ្នកអាចពន្យល់ឲ្យច្បាស់បន្ថែមទៀតអំពីអ្វីដែលអ្នកនិយាយនោះបានទេ?
  • Explain:
    • English: Please explain the process to me.
    • Khmer: សូមពន្យល់ដំណើរការនោះដល់ខ្ញុំបានទេ?

ឧទាហរណ៍ទី២៖

  • Clarify:
    • English: Let me clarify my position on this issue.
    • Khmer: សូមខ្ញុំបកស្រាយជំហររបស់ខ្ញុំលើបញ្ហានេះឲ្យច្បាស់។
  • Explain:
    • English: Can you explain the theory of relativity?
    • Khmer: តើអ្នកអាចពន្យល់ទ្រឹស្តីនៃទំនាក់ទំនងបានទេ?

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations