Decrease vs. Reduce: ពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលងាយច្រឡំ

ពាក្យ “decrease” និង “reduce” ជាពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលមានន័យស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាបន្តិចបន្តួច។ “Decrease” សំដៅលើការថយចុះដោយស្វ័យប្រវត្តិ ឬដោយសារហេតុផលធម្មជាតិ ខណៈដែល “reduce” សំដៅលើការថយចុះដែលបង្កឡើងដោយមនុស្ស ឬដោយការសម្រេចចិត្ត។ ជារួម “decrease” ប្រើសម្រាប់ការថយចុះបរិមាណ ឬចំនួន ដោយមិនចាំបាច់មានការគ្រប់គ្រង ខណៈដែល “reduce” បង្ហាញពីការថយចុះដែលត្រូវបានគ្រប់គ្រង ឬសម្រេចចិត្ត។

ឧទាហរណ៍៖

  • The number of students decreased after the school closed. (ចំនួនសិស្សបានថយចុះបន្ទាប់ពីសាលាបិទ​) - នៅទីនេះ ចំនួនសិស្សថយចុះដោយសារហេតុផលខាងក្រៅ (សាលាបិទ)។

  • The government reduced taxes to stimulate the economy. (រដ្ឋាភិបាលបានកាត់បន្ថយពន្ធដើម្បីជំរុញសេដ្ឋកិច្ច) - នៅទីនេះ រដ្ឋាភិបាលបានធ្វើការសម្រេចចិត្តកាត់បន្ថយពន្ធ។

  • The population of the village decreased gradually over the years. (ប្រជាជនក្នុងភូមិបានថយចុះបន្តិចម្តងៗពេញមួយឆ្នាំ) - ការថយចុះនេះជាដំណើរការធម្មជាតិ។

  • He reduced his spending on entertainment. (គាត់បានកាត់បន្ថយការចំណាយលើការកម្សាន្ត) - នេះជាការសម្រេចចិត្តរបស់គាត់។

  • My weight decreased after I started exercising. (ទម្ងន់របស់ខ្ញុំបានថយចុះបន្ទាប់ពីខ្ញុំចាប់ផ្តើមហាត់ប្រាណ) – ការថយចុះនេះគឺជាផលវិបាកនៃការហាត់ប្រាណ។

  • The company reduced its workforce due to the economic downturn. (ក្រុមហ៊ុនបានកាត់បន្ថយកម្លាំងពលកម្មរបស់ខ្លួនដោយសារស្ថានភាពសេដ្ឋកិច្ចមិនល្អ) – នេះជាការសម្រេចចិត្តរបស់ក្រុមហ៊ុន។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations