ពាក្យអង់គ្លេស “deny” និង “reject” មានន័យស្រដៀងគ្នាប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ។ “Deny” មានន័យថា បដិសេធ ឬមិនទទួលស្គាល់រឿងមួយ ជាពិសេសការពិត ឬការស្នើសុំ។ ខណៈដែល “reject” មានន័យថា បដិសេធ ឬបដិសេធមិនទទួលយកអ្វីមួយ ដូចជាគំនិត ការស្នើសុំ ឬវត្ថុ។ ភាពខុសគ្នាសំខាន់គឺ “deny” ជារឿយៗទាក់ទងនឹងការពិត ខណៈដែល “reject” ទាក់ទងនឹងការទទួលយកឬមិនទទួលយកអ្វីមួយ។
សូមមើលឧទាហរណ៍ខាងក្រោម៖
Deny:
English: He denied stealing the money.
Khmer: គាត់បានបដិសេធថាមិនបានលួចលុយទេ។
English: She denied that she knew anything about the accident.
Khmer: នាងបានបដិសេធថានាងមិនដឹងអ្វីទាំងអស់អំពីគ្រោះថ្នាក់នោះទេ។
Reject:
English: The company rejected his application.
Khmer: ក្រុមហ៊ុនបានបដិសេធពាក្យសុំរបស់គាត់។
English: She rejected his proposal of marriage.
Khmer: នាងបានបដិសេធសំណើររៀបការរបស់គាត់។
English: The editor rejected his manuscript.
Khmer: អ្នកកែសម្រួលបានបដិសេធស្គ្រីបរបស់គាត់។
Happy learning!