Depart vs Leave: ចេញដំណើរ ឬចាកចេញ?

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមករៀនពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ "depart" និង "leave" ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ទោះបីជាពាក្យទាំងពីរនេះមានន័យថា "ចេញ" ក៏ដោយ ក៏វាមានភាពខុសគ្នាខ្លះៗដែរ។ ពាក្យ "depart" ត្រូវបានប្រើជាមួយនឹងការធ្វើដំណើរឆ្ងាយៗ ឬការចាកចេញពីកន្លែងណាមួយជាផ្លូវការ។ ចំណែកពាក្យ "leave" វិញ មានន័យទូលំទូលាយជាង អាចប្រើបានទាំងការចេញទៅកន្លែងជិតៗ ឬឆ្ងាយៗ ហើយមិនចាំបាច់ជាការចាកចេញជាផ្លូវការនោះទេ។

ឧទាហរណ៍:

  • Depart:

    • English: The plane departs at 8:00 AM.
    • Khmer: យន្តហោះចេញដំណើរវេលាម៉ោង ៨:០០ ព្រឹក។
    • English: He departed from Phnom Penh to Siem Reap.
    • Khmer: គាត់បានចាកចេញពីភ្នំពេញទៅសៀមរាប។
  • Leave:

    • English: I leave work at 5:00 PM.
    • Khmer: ខ្ញុំចាកចេញពីការងារម៉ោង ៥:០០ ល្ងាច។
    • English: Please leave your shoes at the door.
    • Khmer: សូមដាក់ស្បែកជើងរបស់អ្នកនៅមាត់ទ្វារ។
    • English: He left the house early this morning.
    • Khmer: គាត់បានចាកចេញពីផ្ទះព្រឹកនេះមុន។

សង្ឃឹមថា ប្អូនៗយល់ច្បាស់ពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យទាំងពីរនេះហើយ! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations