Depress vs. Sadden: ភាពខុសគ្នារវាងពាក្យពីរនេះ!

ពាក្យ “depress” និង “sadden” ទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា “ធ្វើអោយសោកស្តាយ” ឬ “ធ្វើអោយស្មាន់ចិត្ត” ក្នុងភាសាខ្មែរ។ តែយ៉ាងណាក៏ដោយ វាមានភាពខុសគ្នាខ្លះៗគ្នា។ “Depress” សំដៅលើអារម្មណ៍សោកស្តាយយ៉ាងខ្លាំង និងយូរអង្វែង ដែលអាចប៉ះពាល់ដល់សុខភាពផ្លូវចិត្តយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ ខុសពី “sadden” ដែលសំដៅលើអារម្មណ៍សោកស្តាយ ឬស្មាន់ចិត្តក្នុងរយៈពេលខ្លី និងមិនធ្ងន់ធ្ងរដូច “depress” ទេ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Depress: The news of her grandfather's death deeply depressed her. (ដំណឹងពីការស្លាប់របស់ជីតារបស់នាងបានធ្វើអោយនាងសោកស្ដាយយ៉ាងខ្លាំង)
  • Sadden: The rainy weather saddened him a little. (អាកាសធាតុភ្លៀងបានធ្វើអោយគាត់ស្មាន់ចិត្តបន្តិច)

សង្ខេប៖ ប្រើ “depress” នៅពេលអារម្មណ៍សោកស្តាយធ្ងន់ធ្ងរ និងយូរអង្វែង ហើយប្រើ “sadden” នៅពេលអារម្មណ៍សោកស្តាយមានរយៈពេលខ្លី និងមិនធ្ងន់ធ្ងរ។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations