Destroy vs. Demolish: ការបំផ្លាញ​ vs ការរុះរើ

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងមកស្វែងយល់ពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ English ពីរ «destroy» និង «demolish»។ ទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា បំផ្លាញ ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នានៅក្នុងកម្រិតនៃការបំផ្លាញ និងរបៀបបំផ្លាញ។ ពាក្យ «destroy» សំដៅទៅលើការបំផ្លាញទាំងស្រុង ធ្វើអោយរបស់របរមួយមិនអាចប្រើប្រាស់បានទៀត ខណៈពាក្យ «demolish» សំដៅទៅលើការរុះរើអាគារ ឬរចនាសម្ព័ន្ធធំៗ ដោយប្រើបច្ចេកទេសជាក់លាក់។

ឧទាហរណ៍៖

  • Destroy: The fire destroyed the house completely. (ភ្លើងបានបំផ្លាញផ្ទះទាំងស្រុង)
  • Destroy: The storm destroyed the crops. (ព្យុះបានបំផ្លាញដំណាំ)
  • Demolish: They are going to demolish the old building to build a new mall. (ពួកគេនឹងរុះរើអគារចាស់ដើម្បីសាងសង់ម៉លថ្មី)
  • Demolish: The government decided to demolish the illegal constructions. (រដ្ឋាភិបាលបានសម្រេចចិត្តរុះរើការសាងសង់ខុសច្បាប់)

សង្កេតឃើញថា «destroy» អាចប្រើជាមួយរបស់របរគ្រប់ប្រភេទ ខណៈ «demolish» ត្រូវបានប្រើជាមួយអាគារ ឬរចនាសម្ព័ន្ធធំៗជាចម្បង។ ការបំផ្លាញដោយ «destroy» អាចកើតឡើងដោយសារធម្មជាតិ ឬដោយមនុស្ស ខណៈ «demolish» ជាការបំផ្លាញដែលត្រូវបានគ្រោងទុក និងធ្វើដោយមនុស្ស។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations