Entire vs. Whole: ការប្រើប្រាស់ពាក្យ Entire និង Whole ក្នុងភាសាអង់គ្លេស

សួស្តីប្អូនៗ! ថ្ងៃនេះយើងនឹងមកសិក្សាពីភាពខុសគ្នារវាងពាក្យ "entire" និង "whole" ក្នុងភាសាអង់គ្លេស។ ទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា "ទាំងមូល" ឬ "ទាំងស្រុង" ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នានៅក្នុងការប្រើប្រាស់។ ពាក្យ "entire" ត្រូវបានប្រើជាមួយនឹងនាមដែលបង្ហាញពីរបស់ដែលមានផ្នែកៗ ឬមានសមាសភាគជាច្រើន ខណៈពាក្យ "whole" ត្រូវបានប្រើជាមួយនឹងនាមដែលបង្ហាញពីរបស់ដែលមានតែមួយ ឬមិនមានផ្នែកៗ។

ឧទាហរណ៍:

  • The entire class went on a field trip. (សិស្សទាំងថ្នាក់បានទៅធ្វើដំណើរកម្សាន្ត) - នៅទីនេះ "entire" ប្រើជាមួយនឹង "class" ដែលមានសិស្សជាច្រើននាក់។

  • The whole cake was eaten. (នំខេកទាំងមូលត្រូវបានញ៉ាំអស់) - នៅទីនេះ "whole" ប្រើជាមួយនឹង "cake" ដែលជារបស់តែមួយ មិនមែនជាផ្នែកៗទេ។

  • I ate the entire pizza. (ខ្ញុំបានញ៉ាំ pizza ទាំងមូល)

  • I ate the whole pizza. (ខ្ញុំបានញ៉ាំ pizza ទាំងមូល) - ក្នុងករណីនេះ ទាំង "entire" និង "whole" អាចប្រើបាន ព្រោះ pizza គឺជារបស់តែមួយ ប៉ុន្តែការប្រើ "entire" នឹងសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើផ្នែកផ្សេងៗនៃ pizza ។

  • He spent the entire day studying. (គាត់បានចំណាយពេលពេញមួយថ្ងៃសិក្សា)

  • He spent the whole day studying. (គាត់បានចំណាយពេលពេញមួយថ្ងៃសិក្សា) - ដូចគ្នានឹងឧទាហរណ៍មុន ទាំង "entire" និង "whole" អាចប្រើបាន ប៉ុន្តែ "entire" នឹងសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើម៉ោងនីមួយៗនៃថ្ងៃ។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations