Evaluate vs. Assess: ពាក្យ​អង់គ្លេស​ពីរ​ដែល​ងាយ​ច្រឡំ

ពាក្យ​អង់គ្លេស "evaluate" និង "assess" មាន​ន័យ​ស្រដៀង​គ្នា​ណាស់ ហើយ​ជារឿយៗ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​សទិសន័យ​គ្នា។ ប៉ុន្តែ​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​សំខាន់​មួយ​ចំនួន​ដែល​យើង​គួរ​យល់។ "Evaluate" សំដៅ​ទៅ​លើ​ការ​វាយ​តម្លៃ​ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ជាក់លាក់ ដើម្បី​ស្វែង​រក​តម្លៃ​ឬ​សារៈសំខាន់​នៃ​អ្វី​មួយ។ ខណៈ​ដែល "assess" សំដៅ​ទៅ​លើ​ការ​វាយ​តម្លៃ​ទូលំទូលាយ​ជាង ដើម្បី​យល់​ពី​ស្ថានភាព​ឬ​ស្ថានការណ៍​មួយ។

ឧទាហរណ៍៖

  • Evaluate: "The teacher will evaluate the students' projects based on their creativity and technical skills." (គ្រូ​នឹង​វាយ​តម្លៃ​គម្រោង​របស់​សិស្ស​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ភាព​ច្នៃ​ប្រឌិត​និង​ជំនាញ​បច្ចេកទេស​របស់​ពួកគេ។)

នៅក្នុងឧទាហរណ៍នេះ គ្រូប្រើប្រាស់លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យជាក់លាក់ (ភាពច្នៃប្រឌិត និងជំនាញបច្ចេកទេស) ដើម្បីវាយតម្លៃគម្រោង។

  • Assess: "The doctor will assess the patient's condition before deciding on a treatment plan." (គ្រូពេទ្យ​នឹង​វាយ​តម្លៃ​ស្ថានភាព​អ្នកជំងឺ​មុន​ពេល​សម្រេច​ចិត្ត​លើ​ផែនការ​ព្យាបាល​)

នៅទីនេះ វេជ្ជបណ្ឌិតត្រូវការយល់ដឹងពីស្ថានភាពសុខភាពរបស់អ្នកជំងឺជាមុនសិន មុននឹងសម្រេចចិត្តលើការព្យាបាល។

  • Evaluate: "We need to evaluate the effectiveness of our marketing campaign." (យើង​ត្រូវ​ការ​វាយ​តម្លៃ​ប្រសិទ្ធភាព​យុទ្ធនាការ​ទីផ្សារ​របស់​យើង។)

  • Assess: "The committee will assess the risks involved in the project." (គណៈកម្មាធិការ​នឹង​វាយ​តម្លៃ​ហានិភ័យ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​គម្រោង​នេះ។)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations