Fortunate vs. Lucky: សំណាងល្អ ឬ សំណាងល្អ?

ក្មេងជំទង់មួយចំនួនដែលកំពុងរៀនភាសាអង់គ្លេស មានការលំបាកក្នុងការប្រើពាក្យ fortunate និង lucky ឲ្យបានត្រឹមត្រូវ។ តាមពិតទៅ ពាក្យទាំងពីរនេះមានន័យស្រដៀងគ្នា គឺសំដៅលើរឿងល្អដែលកើតឡើងចំពោះមនុស្សម្នាក់។ តែយ៉ាងណាក៏ដោយ មានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗមួយចំនួនរវាងពាក្យទាំងពីរនេះ។ ពាក្យ "fortunate" ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលមនុស្សម្នាក់មានរឿងល្អៗកើតឡើងដោយសារតែហេតុផលមួយចំនួន ឬដោយសារតែការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់ខ្លួន។ ខណៈពេលដែលពាក្យ "lucky" ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលមនុស្សម្នាក់មានរឿងល្អៗកើតឡើងដោយចៃដន្យ ឬដោយសារតែសំណាង។

ឧទាហរណ៍:

  • Fortunate:

    • English: She was fortunate to have a supportive family.
    • Khmer: នាងមានសំណាងល្អដែលមានគ្រួសារដែលគាំទ្រ។ (Neaŋ miea samnaŋ louk dei mi kruosar dei komtear.)
  • Lucky:

    • English: He was lucky to win the lottery.
    • Khmer: គាត់មានសំណាងល្អក្នុងការឈ្នះឆ្នោត។ (Keat miea samnaŋ louk knhong ka chnh chhnot.)

ក្នុងឧទាហរណ៍ទីមួយ នាងមានសំណាងល្អដោយសារតែនាងមានគ្រួសារដែលគាំទ្រនាង។ ខណៈពេលដែលក្នុងឧទាហរណ៍ទីពីរ គាត់មានសំណាងល្អដោយចៃដន្យ គឺគាត់ឈ្នះឆ្នោតដោយគ្មានការខិតខំប្រឹងប្រែងអ្វីច្រើន។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations