Gentle vs. Tender: ពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលស្រដៀងគ្នា តែខុសគ្នា

ពាក្យ “gentle” និង “tender” ក្នុងភាសាអង់គ្លេស មានន័យស្រដៀងគ្នា ហើយជារឿយៗត្រូវបានប្រើប្រាស់ដើម្បីពណ៌នាអំពីអ្វីដែលទន់ភ្លន់ ឬស្រទន់។ ប៉ុន្តែពួកវាមានភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗ។ “Gentle” សំដៅទៅលើភាពស្ងប់ស្ងាត់ និងមិនរឹងរូស ខណៈដែល “tender” សំដៅទៅលើភាពទន់ភ្លន់ និងងាយរងគ្រោះ ឬងាយនឹងរងរបួស។

ឧទាហរណ៍៖

  • Gentle: He has a gentle nature. (គាត់មានចរិតស្លូតបូត)
  • Gentle: She gave the baby a gentle touch. (នាងបានប៉ះទារកដោយស្លូតបូត)
  • Tender: The meat was so tender. (សាច់ទន់ណាស់)
  • Tender: He has a tender heart. (គាត់មានចិត្តទន់ភ្លន់)
  • Tender: The young plant is very tender and needs protection from the strong wind. (ដើមឈើវ័យក្មេងនេះទន់ភ្លន់ណាស់ ហើយត្រូវការការការពារពីខ្យល់បក់ខ្លាំង)

យើងអាចឃើញថា “gentle” ត្រូវបានប្រើជាមួយសកម្មភាព និងចរិត ដែលបង្ហាញពីភាពស្ងប់ស្ងាត់ និងសុភាពរាបសារ។ ចំណែក “tender” វិញ ត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាមួយរបស់របរ អារម្មណ៍ និងស្ថានភាពដែលបង្ហាញពីភាពទន់ភ្លន់ និងងាយរងគ្រោះ។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations