Go vs. Proceed: ពាក្យអង់គ្លេសពីរដែលងាយស្រួលច្រឡំ!

ពាក្យ “go” និង “proceed” ទាំងពីរសុទ្ធតែមានន័យថា “ទៅ” ឬ “បន្ត” ក្នុងភាសាខ្មែរ តែវាមានភាពខុសគ្នាក្នុងការប្រើប្រាស់។ “Go” ជាពាក្យដែលមានលក្ខណៈសាមញ្ញ និងប្រើប្រាស់បានទូលំទូលាយជាង ខណៈដែល “proceed” មានលក្ខណៈជាផ្លូវការ និងប្រើប្រាស់ក្នុងស្ថានភាពជាក់លាក់បន្តិច។ “Proceed” សំដៅលើការបន្តធ្វើអ្វីមួយបន្ទាប់ពីមានការរំខាន ឬបន្ទាប់ពីទទួលបានការអនុញ្ញាត។

ឧទាហរណ៍៖

  • Go:

    • English: Let's go to the park.
    • Khmer: ចូរយើងទៅសួនច្បារ។
    • English: Go straight ahead.
    • Khmer: ទៅត្រង់ទៅមុខ។
  • Proceed:

    • English: Please proceed to the next question.
    • Khmer: សូមបន្តទៅសំណួរបន្ទាប់។
    • English: After the interruption, the meeting proceeded.
    • Khmer: បន្ទាប់ពីការរំខាន កិច្ចប្រជុំបានបន្ត។
    • English: You may proceed with your presentation.
    • Khmer: អ្នកអាចបន្តការបង្ហាញរបស់អ្នកបាន។

ដូច្នេះ សូមចាំថា “go” សម្រាប់ការធ្វើដំណើរទូទៅ និង “proceed” សម្រាប់ការបន្តការងារ ឬសកម្មភាពជាផ្លូវការ។

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations